DIBUJOS ANIMADOS RUSOS
CON TEXTO EN RUSO + VOCABULARIO


Título: Талисман – Talismán
Serie: Смешарики



¿PROBLEMAS AL LEER RUSO?

APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio


PREGUNTA LO QUE NO ENTIENDAS EN EL FORO:


¡COMPARTE!




 

*En algunos capítulos, los personajes usan palabras que no son gramaticalmente correctas. Cuando eso ocurre, también damos la forma correcta.

DICCIONARIO


 IMPORTANTE: Cómo usar el diccionario
- Si pegas una palabra rusa con acento, debes eliminar el acento antes de traducir.
- Para eliminar el acento de una palabra rusa, usa la tecla de borrar de tu teclado.

   (es muy fácil: haz como si quisieras borrar la letra con acento: el acento desaparecerá de la letra)

 




Бара́ш:
  А как до́лго бу́дет дли́ться ва́ше путеше́ствие?
Крош:  Да, неиве́стно. Так что на вся́кий слу́чай (1), проща́й.
Бара́ш:  А мо́жно мне с ва́ми?
Ёжик:  Е́сли вы́кинуть (2) часть гру́за (3), то и Бара́ш поме́стится (4).
Крош: Ну ла́дно, то́лько бы́стро.
Все: Ура́, лети́м!

* * * * *

Бара́ш:  Ой, ой... останови́те, не на́до бо́льше поднима́ться, ну пожа́луйста!
Крош:  Хи-хи́, Бара́ш!
Ёжик:  Ты чего́ плю́щишься (5)?
Бара́ш:  Я, ка́жется, высоты́ бою́сь.

* * * * *

Сову́нья:  Мы рождены́, чтоб ска́зку сде́лать бы́лью (6)... у-ха-ха. Ты бои́шься высоты́, потому́ что ду́маешь: «Вот я лечу́, вро́де всё норма́льно, шар надёжный, сижу́ внутри́, всё хорошо́, па́дать не собира́юсь (7). А вдруг наприме́р внизу́ что́-то интере́сное? Выгля́дываю, пло́хо ви́дно, выгля́дываю ещё раз и тут, поло́жим (=предполо́жим) (8) какое-то недоразуме́ние (9), поры́в ве́тра (10) и́ли про́сто ты поскользну́лся (11) и вы́пал нару́жу – а-а-а-а, помоги́те! Всё, в лепёшку (12)». Ты бои́шься неле́пых случа́йностей (13), кото́рые сам себе́ приду́мываешь.
Бара́ш:  Как же быть?
Сову́нья:  Всё о́чень про́сто. Тебе́ ну́жен талисма́н, кото́рый бу́дет тебя́ оберега́ть от всех напа́стей (14), вот и всё.
Бара́ш:  А у тебя́ тако́е есть, талисма́н?

* * * * *

Сову́нья:  Ага́! Нет! О! Э́то ну́жно, но не то. А-а, где́-то вот здесь. Без очко́в не ви́жу, да где же они́? Вот! Наве́рное, вот э́то. Да́же верёвочка есть, что́бы с собо́й носи́ть. То́лько вот развяза́лась, мину́точку.
Бара́ш:  А он то́чно помога́ет?
Сову́нья:  Сто проце́нтов! Бу́дешь как в се́йфе (15).

* * * * *

Крош: Как э́то, ты бо́льше не бои́шься?
Ёжик:  А ты же то́лько что боя́лся...
Бара́ш:  А вот так вот, тепе́рь не бою́сь.
Крош:  Ну дава́й, залеза́й.


* * * * *

Бара́ш:  Всё в поря́дке. Ля-ля-ля-ля.
Крош:  Дава́й, тяни́.
Ёжик:  Тяну́.
Бара́ш:  Не бо́йтесь, всё бу́дет в поря́дке. Мы обречены́ на (16) успе́х.
Крош:  
Кла́пан (17) не открыва́ется.
Ёжик:  Нам каю́к.
Бара́ш:  Всё бу́дет как на́до.
Крош:  Бара́ш, ты куда́?
Крош:  Сорвёшься (18), осторо́жно! Держи́сь кре́пче!
Бара́ш:  Хе-хе́, ерунда́, у меня́ талисма́н! С ним не страшны́ (19) никаки́е напа́сти.

* * * * *

Сову́нья: Бара́ш, я нашла́ его́. Вот он.
Бара́ш:  Что ты нашла́?
Сову́нья:  Талисма́н.
Бара́ш:  А э́то что тако́е?
Сову́нья:  Я отсю́да не ви́жу, наве́рное, обы́чная пу́говица.
Бара́ш:  Кто́-нибудь! Сними́те меня́ отсю́да!

* * * * *

Крош:  Бара́ш, дотяни́с (20) до кла́пана и откро́й его́.
Бара́ш:  Я?! Никогда́!
Ёжик:  Пожа́луйста, мы же упадём.
Бара́ш:  Я ниче́м не могу́ вам помо́чь.
Крош и Ёжик: Мо́жешь!
Бара́ш:  Нет... ну хорошо́, я попро́бую.

* * * * *

Ёжик:  Вот и всё, путеше́ствие зако́нчилось.
Бара́ш:  То́чно?
Крош: Точне́е не быва́ет.
Бара́ш:  Ну хорошо́. Тепе́рь я могу́ упа́сть в о́бморок (21).
 
    Vocabulario:
  1. На вся́кий слу́чай – por si acaso
  2. Вы́кинуть – tirar, lanzar (sinónimo: вы́бросить)
  3. Груз – carga, peso
  4. Помеща́ться/помести́ться – caber, encajar
  5. Плю́щиться – actuar de un modo extraño (coloquial)









  6. Сде́лать бы́лью – hacer realidad (normalmente sueños)
  7. Собира́ться– tener la intención de, prepararse para
  8. Предполо́жим – supongamos
  9. Недоразуме́ние – equivocación, malentendido, accidente
  10. Поры́в ве́тра – ráfaga de viente
  11. Поскользну́тся – patinar, resbalar
  12. (разби́ться) в лепёшку – romperse en mil pedazos, hacerse papilla
  13. Неле́пая случа́йность – absurda coincidencia
  14. Напа́сть – desgracia, adversidad
  15. Сейф - caja fuerte
















  16. Мы обречены́ на – estamos condenados a (normalmente, algo malo)...
  17. Кла́пан – válvula
  18. Срыва́ться/Сорва́ться – caer
  19. Не стра́шен/ не страшна́/не страшны́ – no estar asustado











  20. Дотяну́ться – alcanzar, llegar (hasta)
  21. Упа́сть в о́бморок – desmayarse
 


!NO TE OLVIDES DE COMPARTIRLO!




 
 

¿NECESITAS APRENDER
A LEER EN RUSO?
APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio

¿DUDAS CON EL RUSO? PREGUNTA EN EL FORO:









Contacto       Mapa web       Condiciones de uso       Política de privacidad     Clases de ruso por Skype
Copyright © www.rusogratis.com. Todos los derechos reservados.