DIBUJOS ANIMADOS RUSOS
CON TEXTO EN RUSO + VOCABULARIO


Título: Горы и конфеты Montañas y caramelos
Serie: Смешарики



¿PROBLEMAS AL LEER RUSO?

APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio


PREGUNTA LO QUE NO ENTIENDAS EN EL FORO:


¡COMPARTE!




 

*En algunos capítulos, los personajes usan palabras que no son gramaticalmente correctas. Cuando eso ocurre, también damos la forma correcta.

 DICCIONARIO


 IMPORTANTE: Cómo usar el diccionario
- Si pegas una palabra rusa con acento, debes eliminar el acento antes de traducir.
- Para eliminar el acento de una palabra rusa, usa la tecla de borrar de tu teclado.

   (es muy fácil: haz como si quisieras borrar la letra con acento: el acento desaparecerá de la letra)

 




Ню́ша:
Бара́ш, так да́льше (1) не пойдёт. Ты уже́ пя́тый раз прита́скиваешь (2) меня́ на э́ти каче́ли (3), а пото́м два часа́ молчи́шь, как бу́дто меня́ здесь нет.

Бара́ш: Я смотрю́ на го́ры.
Ню́ша: Замеча́тельно, ты смо́тришь на го́ры, ну а я то тут при чём?
Бара́ш:  Е́сли че́стно, я сам не могу́ поня́ть. Когда́ я смотрю́ на го́ры оди́н, то го́ры как го́ры, ничего́ осо́бенного. Но е́сли ря́дом посади́ть что́-то вро́де тебя́ (4), го́ры вдруг превраща́ются (5) в ГО́РЫ.
Ню́ша:  Хорошо́, ты смо́тришь на го́ры, тебе́ интере́сно. Но я то́же должна́ де́лать что́-то интере́сное. Наприме́р, есть конфе́ты. В сле́дующий раз, захо́чешь посмотре́ть на го́ры, приноси́ конфе́ты. Тебе́ - го́ры, мне – конфе́ты. Согла́сен? Всё, ciao bambino, sorry.

* * * * *

Ню́ша:  Я не ем ири́ски (6). Пошли́.


* * * * *

Ню́ша:  Фу-у. На сего́дня хва́тит. Бара́ш, с бе́лой начи́нкой (7) конфе́ты бо́льше не приноси́. У меня́ (8) ита́к от твои́х гор ско́ро кирды́к (8) бу́дет. Ой, ма́мочки, не жизнь, а сплошно́е муче́ние (9).

* * * * *

Ню́ша:  Ой, ви́дишь ли, Сову́нья, у него́ го́ры, а страда́ть должна́ я. Я должна́ превраща́ть его́ го́ры в ГО́РЫ. Ду́маешь, э́то так легко́? Э́то отнима́ет у меня́ сто́лько душе́вных сил. Про́сто не могу́.
Сову́нья: Ми́лочка, ты сли́шком мно́го ешь сла́дкого. У тебя́ весь органи́зм проконфе́тился (10). Две неде́ли никаки́х конфе́т. Поня́тно?
Ню́ша:  У́жа-а-с! Час о́т часу не ле́гче (11). За что мне таки́е страда́ния (12)? Всё, никаки́х гор.
Люби́телям гор не беспоко́ить (13). Хи-хи́.

* * * * *

Бара́ш: Войди́те.  
Ню́ша: Бара́ш, я пришла́ сказа́ть, что го́ры ты тепе́рь бу́дешь смотре́ть без меня́.
Бара́ш: Я зна́ю.
Ню́ша: Э́то отку́да?
Бара́ш: Ви́дишь ли, у меня́ ко́нчились конфе́ты, а смотре́ть на го́ры без конфе́т, увы́ (14), интере́сно не всем.
Ню́ша: Коне́чно, ка́ждая прили́чная (15) де́вушка должна́ цени́ть себя́ и то чу́до (16), кото́рое она́ ока́зывает (17) на ГО́РЫ. А кто э́того не це́нит, тот пусть остаётся с ма́ленькими некази́стыми го́рками (18). Au revoir ("hasta luego" en francés).

* * * * *

Ню́ша: Де́ло же не в конфе́тах. Тем бо́лее (19), мне их почти́ нельзя́. Е́сли у меня́ тако́й тала́нт – превраща́ть го́ры в ГО́РЫ...нельзя́ же его́ растра́чивать по́пусту (20). Окружа́ющие (21) э́то должны́ цени́ть. Они́ должны́ понима́ть, как им э́то ва́жно, что́бы го́ры бы́ли ГОРА́МИ, мо́ре – МО́РЕМ, не́бо – НЕ́БОМ. Что́бы они́ не ду́мали, что э́то ерунда́ кака́я-то. А то захоте́л ГО́РЫ, сви́стнул (22) Ню́шу и на́ тебе. Ничего́ подо́бного (23).

* * * * *

Бара́ш: Ты не пове́ришь, но стук в дверь, выхожу́ – и вот! Я, коне́чно, понима́ю, что э́то ерунда́ по сравне́нию с ...ну .... но мо́жет, замеча́тельный день, прекра́сная пого́да, мо́жно посмотре́ть го́ры, а?
Ню́ша: Ой, да́же не зна́ю. Сто́лько дел, сто́лько дел.
Vocabulario:
  1. так (да́льше) не пойдёт – (más) no puede seguir así
  2. прита́скивать – притащи́ть – arrastrar
  3. каче́ли – columpio
  4. что́-то вро́де тебя́ – algo como tú
  5. превраща́ть(ся) в – transformar en








  6. ири́ска - toffee
  7. начи́нка - relleno
  8. у меня́ кирды́к = мне коне́ц – se acabo, es el final para mí
  9. сплошно́е муче́ние – auténtica tortura, completa tortura
  10. проконфе́титься – caramelizarse completamente (verbo inventado)
  11. час о́т часу не ле́гче (frase hecha) – cada vez peor, no mejora con el tiempo
  12. страда́ние - sufrimiento
  13. люби́телям гор не беспоко́ить – para amantes de las montañas: no molestar











  14. увы́ – ¡ay!, desgraciadamente
  15. прили́чный –decente, respetable
  16. ока́зывать (чудо) – producir (un milagro)
  17. некази́стый - feo, solo
  18. го́рка – montañita
  19. тем бо́лее - es más
  20. растра́чивать по́пусту – malgastar, gaster en vano
  21. окружа́ющие – la gente de alrededor
  22. сви́стнуть – silbar, llamar a alguien con un silbido
  23. ничего́ подо́бного – nada de eso
 


!NO TE OLVIDES DE COMPARTIRLO!




 
 

¿NECESITAS APRENDER
A LEER EN RUSO?
APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio

¿DUDAS CON EL RUSO? PREGUNTA EN EL FORO:


Contacto       Mapa web       Condiciones de uso       Política de privacidad     Clases de ruso por Skype
Copyright © www.rusogratis.com. Todos los derechos reservados.