Guía de conversación de ruso
Frases en ruso con audio y vídeo

En el restaurante

A la hora de comer en un restaurante, una buena comunicación nos puede evitar sorpresas. Puede que tú seas el cliente en un restaurante ruso, o puede que sea un cliente ruso el que entra en tu restaurante. Sea la opción que sea, aquí vas a poder aprender frases básicas para que al final, lo más importante sea disfrutar de la comida. Incluso aprenderás a decir "buen provecho".

Parte 1: Vídeo

Resumen del tema con imágenes y sonido:

Hemos resumido en vídeo las palabras y frases más importantes de este tema.

Frases útiles cuando eres el cliente:

Frases útiles cuando hablas con un cliente:

Parte 2: Audio y explicaciones

Escucha los audios y lee con atención las explicaciones para aprender ruso real.

¿Tienen la carta en otro idioma?

¿Tienen la carta en otro idioma?

Vamos a pensar en dos situaciones. En la primera, estás en un restaurante ruso y quieres preguntar si tienen la carta en español o inglés. En la segunda, un cliente ruso entra a tu restaurante y pregunta si tenéis la carta en ruso:

Вы хоти́те меню́ на друго́м языке́?
vy ha-tí-tye mye-nyú na dru-góm ye-zy-kyé?
¿Quiere la carta en otro idioma?

У вас есть меню́ на други́х языка́х?
u vas yest mye-nyú na dru-gíh ye-zy-káh?
¿Tienen la carta en otros idiomas?

У нас есть меню́ на... англи́йском / испа́нском / неме́цком.
u nas yest mye-nyú na... an-glíjs-kam / is-páns-kam / nye-myéts-kam
Tenemos la carta en… inglés / español / alemán.

У вас есть меню́ на... англи́йском / испа́нском / неме́цком?
u vas yest mye-nyú na... an-glíjs-kam / is-páns-kam / nye-myéts-kam
¿Tienen la carta en… inglés / español / alemán?

¿Está listo para pedir?

¿Está listo para pedir?

Ya tenemos la carta en nuestras manos y estamos listos para pedir. A veces, no sabemos qué escoger y simplemente queremos que nos recomienden algo. Por ejemplo, un plato típico. Vamos a escuchar estas frases a continuación:

Вы гото́вы заказа́ть?
vy ga-tó-vy za-ka-zát?
¿Está listo para pedir?

Что вы рекоменду́ете?
shto vy rye-ka-myen-dú-ye-tye?
¿Qué recomienda?

Я рекоменду́ю э́то.
ya rye-ka-myen-dú-yu é-ta
Le recomiendo esto.

Вы хоти́те что́-то типи́чное?
vy ha-tí-tye shtó-ta ti-pích-na-ye?
¿Quiere algo típico?

Како́е са́мое типи́чное блю́до?
ka-kó-ye sá-ma-ye ti-pích-na-ye blyú-da?
¿Cuál es el plato más típico?

Вы вегетариа́нец (masc.)? / Вы вегетариа́нка (fem.)?
vy vye-gye-ta-ri-á-nyets? / vy vye-gye-ta-ri-án-ka?
¿Es usted vegetariano? / ¿Es usted vegetariana?

Я вегетариа́нец (masc.) / Я вегетариа́нка (fem.)
ya vye-gye-ta-ri-á-nyets / ya vye-gye-ta-ri-án-ka
Soy vegetariano. / Soy vegetariana.

¿Qué va a tomar?

¿Qué va a tomar?

Vamos a prestar atención a 3 formas de hacer la misma pregunta: ¿Qué va a tomar? Como verás, la primera frase (¿Quiere...?) se debe continuar para que tenga sentido, mientras que las otras dos, se pueden usar solas sin añadir nada más:

Вы хоти́те...?
vy ha-tí-tye...?
¿Quiere...?

Что бы вы хоте́ли?
shto by vy ha-tyé-li?
¿Qué desea?
literal: "¿Qué querría?"

Что вы бу́дете?
shto vy bú-dye-tye?
¿Qué va a tomar?


Vamos a añadir algo de contenido a las frases de arriba para dar más información: En el caso de "вы хоти́те..." podemos añadir a continuación el nombre de alimentos o bebidas:

  • Вы хоти́те + вино́ = Quiere + vino. Así pues: Вы хоти́те вино́? = ¿Quiere vino?

En el caso de las otras dos frases, se pueden usar para hacer preguntas del tipo "¿qué desea beber?" o "¿qué desea de postre?". Vamos a ver ejemplos:

Вы хоти́те... ры́бу / мя́со / па́сту / сала́т?
vy ha-tí-tye... rý-bu / myá-sa / pás-tu / sa-lát?
¿Quiere... pescado / carne / pasta / ensalada?

Вы хоти́те десе́рт?
vy ha-tí-tye dye-syért?
¿Quiere postre?

Что бы вы хоте́ли... на заку́ску / на гла́вное / на десе́рт?
shto by vy ha-tyé-li... na za-kús-ku na gláv-na-ye / na dye-syért?
¿Qué desea... de entrante / de (plato) principal / de postre?

Что вы бу́дете пить?
shto vy bú-dye-tye pit?
¿Qué va a beber?

Cómo decir

Cómo decir "Querría..."

Ya hemos visto la carta y estamos preparados para pedir. En ruso hay dos formas de decir "Querría...": una para hombre y otra para mujer. No es necesario saber la explicación gramatical. Simplemente usa la forma apropiada para ti:

Я хоте́л бы...
ya ha-tyél by...
Querría...
Usa esta forma si eres un hombre

Я хоте́ла бы...
ya ha-tyé-la by...
Querría...
Usa esta forma si eres una mujer

Я хоте́л бы... мя́со / ры́бу / па́сту / сала́т.
ya ha-tyél by... myá-sa / rý-bu / pás-tu / sa-lát
Querría... carne / pescado / pasta / ensalada.
Usa esta forma si eres un hombre

Я хоте́ла бы... мя́со / ры́бу / па́сту / сала́т.
ya ha-tyé-la by... myá-sa / rý-bu / pás-tu / sa-lát
Querría... carne / pescado / pasta / ensalada.
Usa esta forma si eres una mujer

Я хоте́л бы десе́рт.
ya ha-tyél by dye-syért
Querría (tomar) postre.

Я хоте́л бы пить...
ya ha-tyél by pit...
Querría beber...

Я хоте́л бы э́то.
ya ha-tyél by é-ta
Querría esto / eso.
Puedes usar esta frase mientras señalas al plato que quieres en la carta o señalando a algo que este comiendo otra persona en otra mesa. Es decir, esta es un frases muy útil para expresa mucho con pocas palabras.

Otras frases

Otras frases

Hemos hecho esta pequeña selección de frases habituales que se pueden preguntar en un restaurante. En cuanto a "¿fumador o no fumador?", esto algo que poco a poco dejará de existir, pero aún es útil saberla en algunos países:

Куря́щий и́ли некуря́щий?
ku-ryá-schij í-li nye-ku-ryá-schij?
¿Fumador o no fumador?

У вас есть зо́на для куря́щих?
u vas yest zó-na dlya ku-ryá-schih?
¿Tienen zona de fumadores?

Еда́ холо́дная.
ye-dá ha-lód-na-ya
La comida está fría.

Со льдо́м? / Безо льда́?
sa l-dóm / bye-za l-dá?
¿Con hielo? / ¿Sin hielo?

Со льдо́м / Безо льда́.
sa l-dóm / bye-za l-dá
Con hielo / Sin hielo.

Прия́тного аппети́та!
pri-yát-na-va a-pye-tí-ta
¡Buen provecho!

Спаси́бо!
spa-sí-ba!
¡Gracias!

Ir al siguiente tema
Ir a la lista de temas