CURSO DE RUSO
-Ruso básico para principiantes-


LECCIÓN 14: ¿QUÉ SIGNIFICA ESTO?

En esta lección aprenderás:
- los verbos de movimiento en ruso.




 


 1. FRASE ÚTIL EN RUSO

                       Escucha y repite la siguiente frase:


- AHORA VOY A CASA. YO SIEMPRE VOY A CASA A PIE
- СЕЙЧАС Я ИДУ ДОМОЙ. Я ВСЕГДА ХОЖУ ДОМОЙ ПЕШКОМ.
   (sej-chas ya i-du da-moj. ya vsyeg-da ha-zhu da-moj pyesh-kom)

Los verbos de movimiento en ruso : Como ya has visto en anteriores lecciones, los verbos rusos dan más información que los españoles. Así, un sólo verbo en ruso explica cosas para las cuales nosotros necesitamos varias palabras en español.
Los verbos rusos de movimiento no son una excepción. En esta lección aprenderás varias cosas sobre ellos.

 








 2. VOCABULARIO RUSO

Lee, escucha y repite el vocabulario ruso que se usa en esta lección:


     ESPAÑOL
  • piscina / spa, balneario
  • deporte / deportista
  • real, auténtico
  • avión / en avión
  • mal / él se siente mal
  • Navidades
  • Roma, Egipto, el Kremlin
  • año / años
  • hora
  • ¡genial!
  • cerca de
  • parada, estación
  • antes
  • a pie, ir a pie
  • saludable, sano
      RUSO
  • бассейн / санаторий
  • спорт / спортсмен
  • настоящий/-ая/-ее (singular), настоящие (plural)
  • самолёт / на самолёте
  • плохо / ему плохо
  • Рождество
  • Рим, Египет, Кремль
  • год / лет
  • час
  • здорово!
  • рядом с
  • остановка
  • раньше
  • пешком, ходить пешком
  • полезно



VERBOS DE MOVIMIENTO: IMPERFECTIVOS

En esta lección vas a ver verbos rusos de movimiento tanto perfectivos como imperfectivos.
Como puedes ver, los verbos perfectivos se crean añadiendo el prefijo -по al verbo imperfectivo.



     ESPAÑOL
  • ir (a pie)
  • ir (en vehículo)
  • volar
  • correr
    RUSO: verbos imperfectivos de movimiento
  • ходить (habitualmente) / идти (en una dirección en concreto)
  • ездить (habitualmente) / ехать (en una dirección en concreto)
  • летать (habitualmente) / лететь (en una dirección en concreto)
  • бегать (habitualmente) / бежать (en una dirección en concreto)
*En la sección de gramática podrás ver la conjugación de estos verbos




     ESPAÑOL
  • ir (a pie)
  • ir (en vehículo)
  • volar
    RUSO: verbos perfectivos de movimiento
  • пойти
  • поехать
  • полететь







 3. DIÁLOGOS EN RUSO
   ¡Con ayuda para los verbos!

A continuación verás tres diálogos con verbos rusos de movimiento.

 
Vamos a ayudarte:
VERBOS DE MOVIMIENTO IMPERFECTIVOS

- los verbos que expresan movimiento repetitivo (ir a un lugar habitualmente) están marcados en verde.
              - los verbos que expresan movimiento en una única dirección están marcados en azul.
              VERBOS DE MOVIMIENTO PERFECTIVOS
              - los verbos de movimiento perfectivos están marcados en rojo.



DIÁLOGO 1:

 RUSO

- Привет, Лена. Куда ты идёшь?

- Доброе утро, Маша. Я иду в бассейн. Я хожу в бассейн каждое утро. А ты?


- Я тоже люблю спорт. Сейчас я иду в парк. Я бегаю там каждый день.


- Смотри, Майкл бежит!


- Да, он тоже бегает каждый день. Майкл, иди сюда!

- Извините, я не могу разговаривать сейчас, я бегу.

- Вы настоящие спортсмены. Сейчас я тоже хочу бегать!


 ESPAÑOL

- Hola Lena. ¿Adónde vas (estás yendo)?

- Buenos días, Masha. Voy (estoy yendo) a la piscina. Voy (suelo ir) a la piscina todas las mañanas. ¿Y tú?

- También me gusta el deporte. Ahora voy (estoy yendo) al parque. Corro (suelo correr) allí todos los días.

- ¡Mira, Michael está corriendo!

- Sí, el también corre (suele correr) todos los días. ¡Michael, ven aquí!

- Perdonad, no puedo charlar ahora, estoy corriendo.

- Sois unos auténticos deportistas. ¡Ahora yo también quiero correr!


DIÁLOGO 2:

 RUSO

  В метро

- Привет, Маша. Куда вы поедете на Рождество?

- Мы поедем в санаторий. Обычно мы ездим в Египет, но Майкл не хочет лететь на самолёте.

- Он не хочет лететь? Но почему? Я люблю летать на самолёте!



- Ему всегда плохо, когда он летает на самолёте.

- А мы полетим в Рим на Рождество! Мы летаем в Рим каждый год.


- Здорово! А куда ты сейчас едешь? Я думала, ты никогда не ездишь на метро.



- Ты права. Обычно я не езжу на метро. Но сейчас я еду в театр и он рядом с метро.


- А я люблю ездить на метро. Ой, это моя остановка! Пока! Кстати, завтра я пойду в кино. Хочешь пойти?


- Хорошая идея! Завтра мы пойдём в кино. До встречи!
 ESPAÑOL

  En el metro

- Hola, Masha. ¿Adónde viajaréis en Navidades?

- Vamos a ir a un spa. Normalmente vamos (solemos ir) a Egipto, pero Michael no quiere ir (ir hacia allí) en avión.

- ¿Él no quiere volar (volar hacia allí)? ¿Pero por qué? ¡A mí me encanta volar (volar regularmente) en avión!


- Siempre se encuentra mal, cuando va (suele ir) en avión.

- ¡Pues nosotros volaremos a roma en Navidades! ¡Nosotros volamos (solemos volar) a Roma todos los años!

- ¡Qué bien! ¿Y adónde vas (estás yendo) ahora? Yo pensaba, que nunca vas (sueles ir) en metro.


- Tienes razón. Normalmente no viajo (no suelo viajar) en metro. Pero ahora voy (estoy yendo) al teatro y está junto al metro.

- A mí me gusta viajar (viajar regularmente) en metro. ¡Uy, esta es mi parada! ¡Adiós! Por cierto, mañana voy a ir al cine. ¿Quieres ir?

- ¡Buena idea! Mañana iremos al cine. ¡Hasta luego!



 


DIÁLOGO 3:

 RUSO

- Привет, Маша и Майкл, куда вы идёте?

- Мы идём в театр. А ты?

- А я иду в Кремль. Думаю, там очень интересно.

- Ты права. Мы ходили туда вчера. Очень интересно!


- А куда вы шли вчера вечером, когда я вас видела? Я шла в парк.

- Мы шли в кино. Мы ходим в кино каждое воскресенье.

- Раньше я тоже ходила в кино каждое воскресенье. А сейчас я хожу в парк. Обычно я бегаю там один час.

- Раньше мы бегали каждый день, но сейчас нет... Мы видим, что ты любишь бегать и ходить пешком.


- Вы правы, я всегда хожу пешком. Это очень полезно.

 ESPAÑOL

- Hola, Masha y Michael ¿Adonde vais (estáis yendo)?

- Vamos (estamos yendo) al teatro. ¿Y tú?

- Yo voy (estoy yendo) al Kremlin. Creo que es muy interesante.

- Tienes razón. Nosotros fuimos allí ayer. ¡Muy interesante!



- ¿Y adónde ibais (estabais yendo) ayer por la tarde cuando os vi? Yo iba (estaba yendo) al parque.

- Íbamos (estábamos yendo) al cine. Vamos (solemos ir) al cine todos los domingos.

- Antes yo también iba (solía ir) al cine todos los domingos. Pero ahora voy (suelo ir) al parque. Normalmente corro (suelo correr) allí una hora.

- Antes nosotros corríamos (solíamos correr) todos los días, pero ya no... Ya vemos que te gusta correr (correr regularmente) y caminar (caminar regularmente).


- Tenéis razón, siempre voy (suelo ir) a pie. Es muy saludable.





 4. GRAMÁTICA RUSA

                                         Lee la siguiente explicación gramatical para esta lección:

LOS VERBOS DE MOVIMIENTO EN RUSO

Vamos a ver los verbos rusos que significan "ir", "correr", "volar",... es decir, verbos rusos de movimiento.

Cuando en español decimos, por ejemplo, "yo voy al cine", podemos estar diciendo dos cosas:
- Yo suelo ir al cine / voy al cine habitualmente. En ruso se dice "Я хожу в кино" (verbo ходить).
- Yo estoy yendo al cine / en estos momentos estoy de camino al cine. En ruso se dice "Я иду в кино" (verbo идти).

Como ves, mientras en español sólo tenemos el verbo "ir", en ruso existen dos verbos:
- ходить: significa "ir habitualmente, ir y volver, hacer todo el recorrido". Es un verbo de movimiento multidireccional.
- идти: significa "estar yendo hacia un lugar". Es un verbo de movimiento unidireccional.


Verbos de movimiento unidireccional y multidireccional

Como ves, los verbos de movimiento en ruso se clasifican en dos grupos:
1. Los verbos de movimiento multidireccional, que significan "
ir habitualmente, ir y volver, hacer todo el recorrido".
2. Los verbos de movimiento unidireccional, que significan "estar yendo, estar de camino, ir en una dirección concreta".

Por ejemplo, tomamos la frase "Mark vuela a Madrid". Si queremos decir...
...Mark suele volar a Madrid, usaremos el verbo multidireccional летать y diremos "Марк летает в Мадрид"
...Mark está volando a Madrid, usaremos el verbo unidireccional лететь y diremos "Марк летит в Мадрид"


Verbos rusos de movimiento en pasado

Si decimos "nosotros íbamos al cine", podemos querer decir:

...Nosotros solíamos ir al cine = Varias veces hicimos el trayecto casa-->cine-->casa (un movimiento multidireccional).
En este caso usamos el verbo multidireccional ходить y diremos en ruso "Мы ходили в кино".

...Nosotros estábamos yendo al cine = estábamos haciendo el trayecto casa-->cine (un movimiento unidireccional).
Aquí usamos el verbo unidireccional идти y diremos en ruso "Мы шли в кино".
*
Recuerda que el pasado del verbo идти es irregular: шёл (masculino), шла (femenino), шли (plural).



*PRESTA ATENCIÓN: ESTO ES IMPORTANTE

Si queremos decir una frase tan habitual como "Nosotros fuimos al cine (sólo una vez)", usaremos el mismo verbo ruso que para decir "solíamos ir al cine (regularmente)". Sólo tenemos que añadir contexto a la frase:

- Мы ходили в кино вчера = Fuimos al cine ayer / estuvimos en el cine ayer.
- Мы ходили в кино, когда мы жили в Москве = Solíamos ir al cine cuando vivíamos en Moscú.

 Es decir, Мы ходили в кино significa SIEMPRE que hicimos el trayecto casa-->cine-->casa.
 El resto de la frase (вчера / когда мы жили в Москве) nos informa de si el trayecto se hizo una o varias veces.

 Por otra parte, una frase como Мы шли в кино significa SIEMPRE que estábamos haciendo el trayecto casa-->cine

 Como ves, es fácil entender porqué a unos verbos se les llama multidireccionales y a otros, unidireccionales.





Resumen

Como ves, por cada verbo español de movimiento (ir, correr, volar,...) existen dos verbos rusos:

1. Verbo de movimiento multidireccional: Significa "hacer habitualmente un movimiento" (normalmente de ida y vuelta).
* Si el verbo está en presente, hablamos de un movimiento que solemos hacer regularmente.
* Si el verbo está en pasado, hablamos de un movimiento que solíamos hacer regularmente.
* Si el verbo está en pasado, también significa que hemos estado en un sitio (una sola vez) / hemos ido y regresado.


2. Verbo de movimiento unidireccional: Significa "estar yendo en una sola dirección".
* Si el verbo está en presente, hablamos del movimiento que estamos haciendo ahora mismo.
* Si el verbo está en pasado, hablamos del movimiento que estábamos haciendo en aquel momento.


VERBOS DE MOVIMIENTO RUSOS CONJUGADOS

Verbos de movimiento multidireccional

Los siguientes verbos expresan el movimiento en varias direcciones (normalmente, ida y vuelta).

- En presente: expresan  que sueles ir (y volver) a un determinado lugar.
- En pasado: expresan que que solías ir (y volver) a un determinado lugar.



 
ХОДИТЬ
(ir a pie)
ЕЗДИТЬ
(ir en vehículo)
ЛЕТАТЬ
(volar)
БЕГАТЬ
(correr)
PRESENTE
 
 
 
 
Yo suelo..
Tú sueles
..
Él suele..

Nosotros solemos..

Vosotros soléis..
Ellos suelen..


PASADO

solía, solías,
solía...

solíamos, solíais, solían...
Я         хожу ...ir
Ты       ходишь ...ir
Он       ходит ...ir
Мы      ходим ...ir
Вы       ходите ...ir
Они     ходят ...ir


 


ходила (fem.)
...ir

ходил (masc.) ...ir

ходили (plural) ...ir

езжу ...ir
ездишь ...ir
ездит ...ir
ездим ...ir
ездите ...ir
ездят ...ir


 


е
здила (fem.)
...ir

ездил (masc.) ...ir

ездили (plural) ...ir

летаю ...volar
летаешь
...volar
летает ...volar
летаем ...volar
летаете ...volar
летают ...volar


 


летала (fem.)
...volar

летал (masc.) ...volar

летали (plural) ...volar

бегаю ...correr
бегаешь
...correr
бегает ...correr
бегаем ...correr
бегаете ...correr
бегают ...correr


 


бегала (fem.)
...correr

бегал (masc.) ...correr

бегали (plural) ...correr



Verbos de movimiento unidireccional

Los siguientes verbos expresan el movimiento en una dirección (es decir, la dirección en la que te estás moviendo).

- En presente: expresan  que te estás moviendo (en una determinada dirección) ahora.
- En pasado: expresan que te estabas moviendo (en una determinada dirección) en un momento del pasado.



 
ИДТИ
(ir a pie)
ЕХАТЬ
(ir en vehículo)
ЛЕТЕТЬ
(volar)
БЕЖАТЬ
(correr)
PRESENTE
 
 
 
 
Yo estoy..
Tú estás
..
Él está..

Nosotros estamos..

Vosotros estáis..
Ellos están..


PASADO

estaba, estabas,
estaba...

estábamos, estabais,
estaban...

Я         иду ...yendo
Ты       идёшь ...yendo
Он       идёт ...yendo
Мы      идём ...yendo
Вы       идёте ...yendo
Они     идут ...yendo


 


шла (fem.)
...yendo

шёл (masc.) ...yendo

шли (plural) ...yendo

еду ...yendo
едешь ...yendo
едет ...yendo
едем ...yendo
едете ...yendo
едут ...yendo


 


е
хала (fem.)
...yendo

ехал (masc.) ...yendo

ехали (plural) ...yendo

лечу ...volando
летишь
...volando
летит ...volando
летим ...volando
летите ...volando
летят ...volando


 


летела (fem.)
..volando

летел (masc.) ..volando

летели (plural) ..volando

бегу ...corriendo
бежишь
...corriendo
бежит ...corriendo
бежим ...corriendo
бежите ...corriendo
бегут ...corriendo


 


бежала (fem.)
..corriendo

бежал (masc.)..corriendo

бежали (plural)..corriendo

 
Verbos perfectivos de movimiento


Todos los verbos de movimiento que has visto en las tablas de arriba son imperfectivos (tanto unidireccionales como multidireccionales). Si tomamos un verbo unidireccional y le añadimos el prefijo -по, conseguimos un verbo perfectivo. Pero, atención, esto no ocurre con los verbos multidireccionales: si añadimos -по, continúan siendo imperfectivos.

En la sección de diálogos has podido ver varios ejemplos de estos verbos perfectivos marcados en rojo.

Los verbos perfectivos de movimiento rusos que has visto en esta lección son:
- пойти (ir a pie)
- поехать (ir en vehículo)
- полететь (volar)
*para conjugar estos verbos tan solo tienes que tomar el verbo correspondiente de la tabla de arriba y añadir -по.




 ¿Qué ocurre cuando no existe un destino concreto?

 En los ejemplos anteriores hablamos de "ir al cine" o "volar a Madrid". Es decir, movimiento con un destino concreto.

 Pero también podemos hablar de movimientos como "estoy caminando por el parque" o "estoy corriendo por la playa".
 Es decir, movimientos sin un destino concretoEn estos casos usamos en ruso verbos multidireccionales:
 Я хожу по парку: Estoy caminado por el parque. Unidireccional: Я иду в парк: estoy caminado hacia el parque
 Я бегаю на стадионе: Estoy corriendo en el estadio. Unidirecional: Я бегу на стадион: estoy corriendo hacia el estadio


 



 
¡UN MOMENTO!
¿Te ha gustado esta lección? Si es así, haznos felices y compártela con un amigo.
           


 





 5. TEST


                          Comprueba cuánto has aprendido en esta lección:

1. ¿Cuál de estos dos verbos significa "ir" y es imperfectivo?  ходить     идти     ambos  

2. ¿Qué tipo de verbo usaríamos para decir "estoy yendo al colegio"? unidireccional  multidireccional   

3. ¿Qué tipo de verbo usaríamos para decir "voy al colegio todos los días"?  unidireccional   multidireccional

4. Traduce "Мы ходим в кино"          Solemos ir al cine    Estamos yendo al cine   Fuimos al cine 

5. Traduce "Estoy corriendo a casa"   Я бегаю домой      Я бегал домой            Я бегу домой




FIN DEL CURSO DE RUSO BÁSICO

Has llegado a la última lección de nuestro curso de ruso básico.
¡Enhorabuena!

Has adquirido una buena base para poder seguir aprendiendo ruso.
Te sugerimos
la lección 1 de
nuestro curso de casos rusos.
¡Buena suerte!


Contacto       Mapa web       Condiciones de uso       Política de privacidad     Clases de ruso por Skype
Copyright © www.rusogratis.com. Todos los derechos reservados.