DIBUJOS ANIMADOS RUSOS
CON TEXTO EN RUSO + VOCABULARIO


Título: - 41º C
Serie: Смешарики



¿PROBLEMAS AL LEER RUSO?

APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio


PREGUNTA LO QUE NO ENTIENDAS EN EL FORO:


¡COMPARTE!




 

*En algunos capítulos, los personajes usan palabras que no son gramaticalmente correctas. Cuando eso ocurre, también damos la forma correcta.

DICCIONARIO


 IMPORTANTE: Cómo usar el diccionario
- Si pegas una palabra rusa con acento, debes eliminar el acento antes de traducir.
- Para eliminar el acento de una palabra rusa, usa la tecla de borrar de tu teclado.

   (es muy fácil: haz como si quisieras borrar la letra con acento: el acento desaparecerá de la letra)

 




Ра́дио:
И наконе́ц, о пого́де. Сего́дня сто́лбик термо́метра (1) дости́г
(2) реко́рдно ни́зкой отме́тки (3)– 41 гра́дус моро́за. Старожи́лы (4) не припо́мнят таки́х моро́зов. Не позави́дуешь сего́дня тому́, у кого́ под руко́й (5) не ока́жется (6) горя́чего ча́я. А тепе́рь прослу́шайте «Лу́нную сона́ту» Бетховена.
Крош: Холодища-то кака́я. И куда́ нас то́лько несёт
(7) в тако́й моро́з? Мо́жет, там и не интере́сно бу́дет.
Нюша: Уж е́сли Лося́ш сказа́л, что бу́дет интере́сно, то зна́чит интере́сно и бу́дет.
Крош: Ну е́сли Лосяш сказа́л! Чё там Ёжик копа́ется
(8)? Ты, Нюша, здесь подожди́, а я его́ сейча́с потороплю́.
Нюша: Ой, Кро́шик, то́лько ты поскоре́е, а то хо́лодно.
Крош: Я ми́гом
(9). Одна́ нога́ здесь, друга́я там (10).

* * * * *

Крош: Ёжик, ёлки-иголки, ты чего́ тут застря́л (11)?
Ёжик: Да да, я сейча́с. Где́-то здесь у меня́, вот то́лько где́-то тут...
Крош: Ёжик, дава́й быстре́е, там Нюша ждёт. Замёрзнет ведь!
Ёжик: Вот то́лько где́-то тут, тут вот то́лько у меня́ ещё где́-то, да куда́ же она́? Да что ж такое-то! Тут где́-то моя́ ша́почка.
Крош: А вот и мы уже́.
Ёжик: Здра́вствуй, Нюша.
Крош: Ёжик, с Нюшей что́-то нет так
(12).
Ёжик: Она́....
Крош: Она́ ....
Вме́сте: Замёрзла!
Крош: Нюша, ты то́лько не волну́йся. Сейча́с мы тебя́ согре́ем. Нюша, ау́. Ничего́ не получа́ется
(13). Как леды́шка (14).
Ёжик: Её в дом на́до, разморо́зить
(15) при ко́мнатной температу́ре (16). Я э́то в кни́ге чита́л ... про пельме́ни.
Крош: И раз, навали́сь, навали́сь, дава́й, дава́й, аккура́тно. Ты, Нюш не пережива́й. Мы тебя́ вот сейча́с до до́ма дота́щим (17) и разморо́зим тебя́. Дава́й, держи́ там кре́пче. Осторо́жно! Да что ж ты её головой-то бьёшь?! Развора́чивай
(18), ёлки-иголки.
Ёжик: Да развора́чиваю!
Крош: Да не нога́ми вперёд! Дава́й, дава́й.
Ёжик: А-а-а! Ты ей но́гу отлома́л (correct form: отлом
и́л (19))!
Крош: Э́то коси́чка
(20)

* * * * *

Крош: Ёжик, а где Нюша-то, а?
Ёжик: Мо́жет, отогре́лась
(21) и ушла́?
Крош: Нет, Ёжик, она́ не ушла́. Она́ раста́яла
(22).
Ёжик: Всё ко́нчено.
Крош: Ничего́. Ничего́ не ко́нчено.
Ёжик: Крош, что ты де́лаешь?
Крош: Ещё чуть-чу́ть, ещё ка́пельку
(23) и пойдём к Лосяшу. Он хи́мик. Он что́-нибудь приду́мает.
Ёжик: Крош, Лосяш – астроно́м.
Крош: Астроно́м, агроно́м – кака́я ра́зница. Всё равно́ приду́мает. То́лько не волну́йся.

* * * * *

Крош:
Ну вот, Нюша, мы и пришли́. Сейча́с всё бу́дет хорошо́. Лосяш, Лосяш, открыва́й!
Ёжик: Крош, Лосяш там.
Крош: Ёжик, что же э́то? Они́ же все, все ... все замёрзли!
Нюша: Вы чего́? Хи-хи́, что э́то тут у вас? Хмм. Ну и где вы пропа́дали? Я же говори́ла, что здесь бу́дет интере́сно. Ха-ха. Щеко́тно
(24).
Лосяш: Здра́вствуйте, здра́вствуйте, друзья́ мои́ неторопли́вые
(25). О́чень, о́чень рад, что вы всё таки́ пришли́ на мою́ вы́ставку ледяны́х скульпту́р (26).
Крош: Скульпту́р?
Нюша: Да. Наш Лося́ш занима́ется ледяно́й скульпту́рой. Ви́дели бы вы, како́й портре́т он с меня́ сде́лал. Ни за что бы не отличи́ли (27) от меня́ настоя́щей.
Крош: Мы и не отличи́ли.
Лосяш: А сейча́с, друзья́ мои́, приглаша́ю вас на чай. Идёмте в дом. Ну что же вы стои́те?
Нюша: Замёрзли что ли?
Vocabulario:
  1. сто́лбик термо́метра – la columna del termómetro
  2. достига́ть/дости́гнуть - alcanzar, llegar a
  3. отме́тка - marca, nivel
  4. старожи́л – viejo (del lugar)
  5. под руко́й – al alcance de la mano, cerca
  6. оказа́ться - encontrarse
  7. куда́ нас несёт? - adónde nos lleva...? / adónde vamos a llegar...?
  8. копа́ться – aquí: ser lento
  9. миго́м – muy rápido
  10. одна́ нога́ здесь, друга́я там – muy rápido
  11. застря́ть – atascarse
  12. что́-то не так - aquí hay algo raro
  13. ничего́ не получа́ется - nada, no lo estamos logrando, estamos fallando
  14. леды́шка – trozo de hielo
  15. размора́живать / разморо́зить - descongelar
  16. ко́мнатная температу́ра – temperatura ambiente
  17. дотащи́ть - llevar algo a rastras
  18. развора́чивать / разверну́ть - girar
  19. отломи́ть - romper, cascar
  20. коси́чка - coleta, trenza
  21. отогре́ться – calentarse
  22. раста́ять – derretirse
  23. ещё ка́пельку – un poquito más


























  24. щеко́тно  - (eso) hace cosquillas
  25. неторопли́вый – lento, sin prisa
  26. ледяна́я скульпту́ра – escultura de hielo
  27. отличи́ть - distinguir, diferenciar
 


!NO TE OLVIDES DE COMPARTIRLO!




 
 

¿NECESITAS APRENDER
A LEER EN RUSO?
APRENDE A LEER EN RUSO
Curso con audio

¿DUDAS CON EL RUSO? PREGUNTA EN EL FORO:


Contacto       Mapa web       Condiciones de uso       Política de privacidad     Clases de ruso por Skype
Copyright © www.rusogratis.com. Todos los derechos reservados.