Maslenitsa (Semana de las Tortitas)

Масленица

La maslenitsa es una fiesta rusa, alegre y bonita. Esta celebración dura una semana. Es la última semana antes de cuaresma. A veces a las maslenitsas las llaman “la fiesta de las tortitas”, ya que durante ese tiempo hay que cocinar y comer tortitas/paqueques (“blinis” en ruso). ¿Por qué precisamente tortitas? ¡Porque las tortitas son redondas y amarillas, como el sol! Durante esta fiesta los rusos se alegran por el sol y la primavera y despiden al largo inverno.
Ма́сленица – э́то весёлый и краси́вый ру́сский пра́здник. Этот пра́здник дли́тся неде́лю. Это после́дняя неде́ля пе́ред Вели́ким Посто́м. Иногда́ ма́сленицу называ́ют «бли́нная неде́ля», так как в э́то вре́мя ну́жно гото́вить и есть блины́. Почему́ и́менно блины́? Потому́ что блины – кру́глые и жёлтые, как со́лнце! В э́тот пра́здник ру́сские лю́ди ра́дуются со́лнцу и весне́ и провожа́ют до́лгую зи́му.
Es una semana muy alegre. Cada día hay una actividad especial. Por ejemplo, el martes tienen lugar diferentes juegos al aire libre. Todos pueden tomar parte en ellos. El miércoles hay que visitar a la suegra (la de cada uno) y comer en su casa tortitas. El jueves se puede montar en trineo. Y el domingo se quema una figura de paja que simboliza el invierno.
Эта неде́ля о́чень весёлая. Ка́ждый день е́сть осо́бое заня́тие. Наприме́р, во вто́рник прово́дятся ра́зные и́гры на све́жем во́здухе. Ка́ждый мо́жет приня́ть в них уча́стие. В сре́ду ну́жно пойти́ в го́сти к тёще и пое́сть у неё блины́. В четве́рг мо́жно ката́ться на са́нках. А в воскресе́нье сжига́ют соло́менное чу́чело, кото́рое символизи́рует зи́му.
Ese domingo hay que pedir perdón a todos tus familiares cercanos y amigos. Por eso los rusos se llaman entre sí o se mandan mensajes y piden perdón por todo lo malo que hayan hecho. Y, por supuesto, ¡ese día también hay que comer tortitas!
В э́то воскресе́нье ну́жно проси́ть проще́ния у всех свои́х бли́зких и друзе́й. Поэ́тому ру́сские лю́ди звоня́т друг дру́гу по телефо́ну или пи́шут сообще́ния и про́сят проще́ния за всё плохо́е, что они́ сде́лали. И коне́чно, в э́тот день то́же ну́жно есть блины!
Vocabulario
  1. Весёлый: alegre, feliz
  2. Праздник – праздники: fiesta, celebración
  3. Длиться: durar
  4. Великий Пост: Cuaresma
  5. Блин – блины: tortita, panqueque
  6. Именно: precisamente
  7. Радоваться + Dativo: alegrarse por (+ Dativo)
  8. Провожать: despedir (проводить – perfectivo, провожать – imperfectivo)
  9. Занятие – занятия: actividad, ocupación
  10. Проводиться: tener lugar, acontecer
  11. На свежем воздухе: al aire libre
  12. Принять участие: tomar parte (принять – perfectivo, принимать – imperfectivo)
  13. Тёща: suegra
  14. Кататься на санках: montar en trineo
  15. Соломенное чучело: figura de paja
  16. Просить прощения: pedir perdón
  17. Близкий: persona cercana a uno (familiar o amigo)
  18. Сообщение – сообщения: mensaje/sms

Clases de Ruso por Skype